Transiwer czy transceiver?
Jak wymawiać, a jak pisać?
Zbig, Zbig...
Wejdź na główną stronę naszego forum i zerknij na działy. Transiwer, resiwer. I nie czytamy tego bynajmniej przez "ś" tylko "es", "i" pan zielony Czy założyciel tego forum Adrian SP1AD dał się zwariować? Nie wydaje mi się...

Dla przykładu słowo "radio" było poruszane w gronie językoznawców (o czym za chwilę) i pochodzi również od angielskiego słowa radio i nie powinno się go odmieniać a jednak w znakomitej większości przypadków je odmieniamy, bo jak by brzmiało np. studio radio-telewizyjne? Zamiast tego używamy powszechnie zwrotu studio radiowo-telewizyjne, głos radio czy głos radiowy? oczywiście to drugie, itd.
Autorytatywni profesorzy-językoznawcy Miodek i Bralczyk wypowiadali się na ten temat i zgodnie stwierdzili, że coraz więcej słów obcojęzycznych zostaje spolszczone i jeżeli dane obcojęzyczne spolszczone słowo jest stosowane powszechnie przez długi czas, to wpisuje się na stałe jako obowiązujący odpowiednik danego obcojęzycznego słowa i to jest bardzo dobry kierunek. Ile razy słyszymy polaka mieszkającego od kilkudziesięciu lat za granicą, który coś opowiada po polsku i nie potrafi nazwać danej rzeczy po polsku, bo brakuje odpowiednika z jego drugiego języka... Spolszczanie słów obcojęzycznych, to duży postęp w rozwoju/urozmaicaniu naszego języka i jako naród nie jesteśmy w tym osamotnieni, ponieważ inne nacje robią tak samo i to od dawna.

Instrukcja transiwera Yaesu FT-857D przetłumaczona przez tłumaczy świadomych tego co napisałem:




  PRZEJDŹ NA FORUM