RK3ZK zrobił kiedyś bardzo ciekawe opracowanie na temat ramowych magnetycznych anten nadawczych. Mam oryginał językowy, to znaczy rosyjski, gdy autor da mi pozwolenie, to wrzucę tłumaczenie.
Może być ciekawie o ile będzie to tekst i da się przetłumaczyć translatorem
SP1AD pisze:
W jaki sposób ustawiasz kierunek?
Za pomocą kompasu mniej więcej na południowy wschód. _________________ 73' Marek.
Kompas nie bardzo. Potrzebujesz mapy azymutalnej. Na stronie https://ns6t.net/azimuth/ po wpisaniu swojego lokatora w pole Location, przyciskiem Create map wygeneruj mapę i skieruj antenę na właściwy azymut. Jeżeli nie będziesz pewny czy dobrze obróciłeś antenę, to możesz to sprawdzić na mapie Google Earth. Po wybraniu opcji pomiaru odległości możesz ją wyznaczyć od dokładnego miejsca zainstalowania anteny (przybliż mapę) do miejsca docelowego. Nakreśli się linia. Po powrocie do swojej lokalizacji będziesz widział po linii, czy ustawiłeś antenę w dobrym kierunku. _________________ REJESTRUJĄC SIĘ NA FORUM AKCEPTUJESZ REGULAMIN FORUM
RK3ZK zrobił kiedyś bardzo ciekawe opracowanie na temat ramowych magnetycznych anten nadawczych. Mam oryginał językowy, to znaczy rosyjski, gdy autor da mi pozwolenie, to wrzucę tłumaczenie.
Może być ciekawie o ile będzie to tekst i da się przetłumaczyć translatorem
Mnie nie jest potrzebny translator. Język rosyjski znam dość dobrze. _________________ Mariusz Precz z dysortografią! Nie przekraczam mocy licencyjnej. _______________________________________ Heathkit SB104A+SB644, Icom IC-706MKIIG, Kenwood TS-450S, Hallicrafters SX-71, Hammarlund HX-50, Yaesu FT-950, Xiegu G-90 oraz kombinacje prawie antenowe ,)
Mam pomysł Mariusz jak uzyskasz zgodę, to może przetłumaczył byś ten tekst i nam udostępnił, to by było dopiero coś! Translatory nigdy nie zrobią tego tak dobrze jak człowiek _________________
Żółtą nić ściężnicy kaźń
...i kiedy widzisz dno gardło ściska ta toń...
Szybki elektron!!!
8-go dnia bogowie stworzyli Malcolma, a niebiosa zatańczyły... :D
......Taki kondensator wytrzymuje bez problemu pracę z mocą 100W i po ustawieniu takiej mocy z anteną skierowaną na Indonezję a później na Australię nawiązałem łączności z tymi krajami
Adrianie czy na Australii kończy się zasięg Twojej magneticloop? Zakładam, że tak ale to i tak nieźle jak na tak małą antenę postawioną na balkonie _________________ Pozdro - Szymon
Adrianie czy na Australii kończy się zasięg Twojej magneticloop? Zakładam, że tak ale to i tak nieźle jak na tak małą antenę postawioną na balkonie
Źle zadane pytanie. Nie ma czegoś takiego jak "zasięg magneticloop". Wszystko zależy od warunków propagacyjnych. Jak propagacji nie będzie, to i z full size yagi nie dolecisz... Gdybyś zapytał Adriana gdzie odebrany był najdalej jego sygnał ze jego magnetic loop, to co innego... _________________
Żółtą nić ściężnicy kaźń
...i kiedy widzisz dno gardło ściska ta toń...
Szybki elektron!!!
8-go dnia bogowie stworzyli Malcolma, a niebiosa zatańczyły... :D
Adrianie czy na Australii kończy się zasięg Twojej magneticloop? Zakładam, że tak ale to i tak nieźle jak na tak małą antenę postawioną na balkonie
Źle zadane pytanie. Nie ma czegoś takiego jak "zasięg magneticloop". Wszystko zależy od warunków propagacyjnych. Jak propagacji nie będzie, to i z full size yagi nie dolecisz... Gdybyś zapytał Adriana gdzie odebrany był najdalej jego sygnał ze jego magnetic loop, to co innego...
Masz rację Malcolm, po krótkim namyśle doszedłem do takiego samego wniosku Pytanie powinno być zadane tak jak napisałeś _________________ Pozdro - Szymon
Adrianie czy na Australii kończy się zasięg Twojej magneticloop? Zakładam, że tak ale to i tak nieźle jak na tak małą antenę postawioną na balkonie
Witam.
Kolega ZL4AS z Nowej Zelandii, to najdalsza stacja, jaka odebrała mój sygnał. Antena skierowana na 65 stopień wg. mapy azymutalnej. Moc 100W. Wszystko zależy od wielu czynników, między innymi od tego, czy w danym momencie będzie korespondent w danym kraju, jeżeli posiada antenę kierunkową, to czy będzie miał ją skierowaną w naszym kierunku i czy propagacja będzie na tyle dobra, żeby sygnał mógł być odebrany.
Poniżej punkty odbioru w różnych krajach po obrocie anteną w różnych kierunkach. Kierunki w jakich mam możliwość obrotu anteną zawierają się między 45 a 160 stopni. Reszta obszaru zasłonięta ścianą budynku.
_________________ REJESTRUJĄC SIĘ NA FORUM AKCEPTUJESZ REGULAMIN FORUM
W obecnej sytuacji jakiekolwiek roszczenia zostałyby chyba raczej bez echa no nie? Bo gdzie niby miałby to zgłosić, skoro jego kraj jest w konflikcie z większością krajów... Co jakiś czas wchodzę tu z nadzieją na przetłumaczenie tej nieszczęsnej cyrylicy ale chyba temat został zapomniany Próbowałem nawet to przepisać i przetłumaczyć na google translate ale nie mam cyrylicy na klawiaturze _________________ 73' Marek.
W obecnej sytuacji jakiekolwiek roszczenia zostałyby chyba raczej bez echa no nie? Bo gdzie niby miałby to zgłosić, skoro jego kraj jest w konflikcie z większością krajów... Co jakiś czas wchodzę tu z nadzieją na przetłumaczenie tej nieszczęsnej cyrylicy ale chyba temat został zapomniany Próbowałem nawet to przepisać i przetłumaczyć na google translate ale nie mam cyrylicy na klawiaturze
Temat nie został zapomniany. Przypomnę, że nic nie upoważnia do łamania obowiązującego prawa. Dlatego nie wrzucę tłumaczenia na forum publiczne, do czasu otrzymania oficjalnego pozwolenia. _________________ Mariusz Precz z dysortografią! Nie przekraczam mocy licencyjnej. _______________________________________ Heathkit SB104A+SB644, Icom IC-706MKIIG, Kenwood TS-450S, Hallicrafters SX-71, Hammarlund HX-50, Yaesu FT-950, Xiegu G-90 oraz kombinacje prawie antenowe ,)
Ale mam ubaw, no niech mnie dundel ściśnie Czekacie na pozwolenie autora na udostępnienie przetłumaczenego tekstu, którego on nie przetłumaczył Jeśli jakiś tekst jest udostępniony publicznie, to wystarczy go zacytować, podać jego źródło i wrzucić swoje tłumaczenie. Nie potrzeba żadnego pozwolenia, bo przetłumaczony tekst jest własnością intelektualną tłumacza i to on decyduje o udostępnieniu. Jeżeli tłumacz udostępni publicznie swój przetłumaczony tekst, to następna osoba udostępniając go w innym miejscu musi podać jego źródło. Tak to wygląda od strony prawnej. A wy się tutaj pitolkujecie przez bibułkę od trzech lat _________________
Ale mam ubaw, no niech mnie dundel ściśnie Czekacie na pozwolenie autora na udostępnienie przetłumaczenego tekstu, którego on nie przetłumaczył Jeśli jakiś tekst jest udostępniony publicznie, to wystarczy go zacytować, podać jego źródło i wrzucić swoje tłumaczenie. Nie potrzeba żadnego pozwolenia, bo przetłumaczony tekst jest własnością intelektualną tłumacza i to on decyduje o udostępnieniu. Jeżeli tłumacz udostępni publicznie swój przetłumaczony tekst, to następna osoba udostępniając go w innym miejscu musi podać jego źródło. Tak to wygląda od strony prawnej. A wy się tutaj pitolkujecie przez bibułkę od trzech lat
Tłumacz też musi mieć pozolenie na dokonanie przekładu. Prawo cytatu to zupełnie inna sprawa. Związek Radziecki też nie zwracał uwagi na jakiekolwiek prawa autorskie, tylko tłumaczono tam książki z obcych języków na rosyjski. Mamy brać przykłąd z tego państwa? _________________ Mariusz Precz z dysortografią! Nie przekraczam mocy licencyjnej. _______________________________________ Heathkit SB104A+SB644, Icom IC-706MKIIG, Kenwood TS-450S, Hallicrafters SX-71, Hammarlund HX-50, Yaesu FT-950, Xiegu G-90 oraz kombinacje prawie antenowe ,)
Tłumacz też musi mieć pozolenie na dokonanie przekładu.
Nieprawda. Nie tłumaczysz tekstu jako tłumacz przysięgły, który klient zlecił firmie zajmującej się zawodowo tłumaczeniem. Tłumaczysz jedynie udostępniony publicznie tekst na swój język i chcesz, żeby inni mogli to przeczytać. Masz do tego pełne prawo. Za bardzo wczułeś się w rolę
SP6MCW pisze:
Związek Radziecki też nie zwracał uwagi na jakiekolwiek prawa autorskie, tylko tłumaczono tam książki z obcych języków na rosyjski. Mamy brać przykłąd z tego państwa?
Rosja zabija teraz bezkarnie ukraińców. Mamy brać przykład z tego państwa?